English MAGYARORSZÁGI KOBAYASHI DOJOK EGYESÜLETE 2012. február 6., hétfö – Dorottya, Dóra

Bejelentkezés

Támogatóink












Facebook

Ajánlott böngésző


Mozilla Firefox



Google Chrome

Ajánlott letöltő

A
arigatoköszönöm (informális)
Ashiláb
atemiÜtés a testre.
Ayumiashirendes járás
B
Barai (harai)kaszálás, söprés
C
Chudana test őv és nyak közötti része
D
Doút, művészet, eljárás
Dojogyakorlóterem
domosok, nagyon
Domo arigato gozaimashita"Nagyon köszönöm" (Befejezett cselekvés udvarias megköszönése, ellentétben a "Domo arigato gozaimasu" kifejezéssel, mely még folyamatban lévő dologért fejez ki köszönetet.)
Dozo!"Gyerünk!", "Indulás!"
E
Empi, hijikönyök
Erikabáthajtóka

F
funakogi undoevező gyakorlat
G
Gaeshifelfordítani, ellendobás
Garamikulcs, kulcsolás
Gedana test őv alatti része
gokyoÖtödik tanítás.
I
ikkyoElső tanítás.
J
joRövid fabot, kb. 128 cm hosszú.
K
kaeshi wazaA technika megfordítása (ukéból nage lesz a technika végrehajtása közben, és fordítva). Ez rendszerint egy haladó formája a gyakorlásnak.
kenkard
Kiritsu!"Állj fel!"
koshicsípő
kotaicsere
kotealkar, csukló
kuzushiAz ellenfél kibillentése az egyensúlyi helyzetéből.
N
nikyoMásodik tanítás.
O
omoteelöl, elülső rész
Onegai shimasuMint sok japán kifejezés, ez is nehezen fordítható le úgy, hogy az eredeti jelentéstartalmak megmaradjanak. A "negai" szó a "negau" igéből származik, melynek jelentése "imádkozni valakihez" vagy "kívánni valamit". A szó elejei "O" jelentése "megtisztelő" és a kifejezést tiszteletadóbbá, udvariasabbá teszi. A "shimasu" a suru ige jelen ideje, jelentése "tenni", "csinálni", azaz kb. "amit épp tenni fogunk".

Bár sok helyzetben használatos, nagyjából úgy fordítható, hogy "kívánság az éppen történni fogó dolgok jó kimenetelére", de lehet a "kérem" kifejezésének egy módja is.

Az aikidoban és más harcművészetekben a jelentése más tartalmakkal bír. Kb. "Gyakorolnál velem? Elfogadom a vezetésed."
S
sankyoHarmadik tanítás.
U
undogyakorlat
urahátul, hátulsó rész
Y
Yame!"Fejezd be!"
yonkyoNegyedik tanítás.